-
1 счет
м. (мн. счета́, счёты)у́стный счет — cálculo mentalкру́глым счетом — en números redondosвести́ счет чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algoсби́ться со счета — equivocarse en la cuentaтеку́щий счет — cuenta corrienteлицево́й счет — cuenta nominalоткры́ть счет — abrir cuentaзаплати́ть по счету — pagar (saldar) la cuentaпоста́вить в счет — cargar en cuenta3) муз. tiempo m, compás mсчет на три че́тверти — compás de tres por cuatro4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчет очко́в — tanteo de los puntosсо счетом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 15) (взаимные расчеты, претензии) cuentas f plли́чные счеты — asuntos (cuentas) personalesсвести́ счеты — ajustar cuentasсвести́ счеты с жи́знью — suicidarseу нас с ним свои́ счеты — tenemos que ajustar nuestras cuentasчто за счеты! — ¿para qué echar cuentas?••по большо́му счету — tomando en cuenta las exigencias más estrictasбез счета (счету) — muchísimo, a porrilloвсе на счету́ — todo cuenta, todo se toma en consideraciónв счет чего́-либо, за счет чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto deжить на чужо́й счет — vivir a cuenta de otroна че́й-либо счет ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión aприня́ть на свой счет — tomar por su cuentaиме́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicioбыть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena famaв коне́чном счете — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al caboв после́днем счете — en última instanciaв два счета разг. — en un dos por tres, en un periquete(не) идти́ в счет — (no) entrar en cuentaэ́то не в счет — eso no entra en la cuentaсчету нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontableпредставля́ть счет — pasar reciboотнести́ за счет — atribuir vtпотеря́ть счет (+ дат. п.) — perder la cuentaсбро́сить со счета (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vtро́вным счетом ничего́ — en total (en absoluto) nadaде́ньги счет лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo -
2 свести
(1 ед. сведу́) сов., вин. п.1) (помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajarсвести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt3) ( сводить кого-либо куда-либо) llevar vt ( a algún sitio); llevar y traerсвести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo4) (удалить, вывести) quitar vtсвести́ пятно́ — quitar la manchaсвести́ борода́вку — quitar la verruga5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)судьба́ свела́ нас — el destino nos unió6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vtсвести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguienсвести́ знако́мство — trabar conocimiento( con)7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vtмне свело́ но́гу — se me ha encogido la piernaсвести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimoсвести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vtсвести́ все к шу́тке — convertirlo todo en bromaсвести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt••свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicioсвести́ счеты — ajustar cuentasсвести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselasсвести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba
См. также в других словарях:
что за счеты — нареч, кол во синонимов: 3 • зачем считать (1) • зачем считаться (1) • что за счёты … Словарь синонимов
Что за счеты(между друзьями) — Что за счеты (между друзьями). Ср. И полно, что за счеты, Лишь стало бы охоты. Крыловъ. Демьянова уха. Ср. Il ne faut pas conter avec ses amis. См. Счет дружбе не помеха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что за счеты(между друзьями) — Ср. И полно, что за счеты, Лишь стало бы охоты. Крылов. Демьянова уха. Ср. Il ne faut pas conter avec ses amis. См. счет дружбе не помеха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Что за счеты между друзьями? — Свои люди, сочтемся. Что за счеты между друзьями? См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что за счеты промеж своих? — Свои (Свои люди) сочтемся. Что за счеты промеж своих? См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что за счеты, что нам считаться? — см. Свои, сочтемся … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что за счёты — нареч, кол во синонимов: 1 • что за счеты (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
счеты — СЧЁТЫ, ов. 1. Денежные, деловые расчёты, отношения. Свести с кем н. с. (также перен.: отплатить за обиду). 2. перен. Взаимные отношения, связанные с прошлыми обидами, неприязнью. Личные с. У нас с ним старые с. Свести (покончить) с. с жизнью… … Толковый словарь Ожегова
Счеты свести — съ кѣмъ (иноск.) посчитаться, подвести итоги дѣятельности въ обвиненіе или оправданіе ея. Ср. Что если грѣхъ тотъ даромъ Я совершилъ? Но нѣтъ! Судьба меня Не выдала! Я съ совѣстію счеты Сегодня свелъ и не боюсь поставить Моихъ заслугъ и винностей … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
счеты свести — с кем (иноск.) посчитаться, подвести итоги деятельности (в обвинение или оправдание ее) Ср. Что если грех тот даром Я совершил? Но нет! Судьба меня Не выдала! Я с совестию счеты Сегодня свел и не боюсь поставить Моих заслуг и винностей итог! Гр.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
счеты — СЧЁТЫ ов; мн. Приспособление для арифметического счёта в виде четырёхугольной рамы с поперечными стержнями, на которые нанизаны подвижные круглые косточки (последовательно обозначающие единицы, десятки и т.п.). Конторские с. Считать на счётах. ◊… … Энциклопедический словарь